Servicios de Interpretación a tu Medida



¿Qué servicio de interpretación en Chile se adapta mejor a ti?
La interpretación de enlace se dedica a la traducción del discurso del ponente en intervalos regulares, es decir, el lingüista explica en el idioma deseado al final de cada frase dicha por el conferencista. En cambio, la interpretación simultánea se enfoca en ir traduciendo casi al mismo tiempo o solo con algunos segundos de retraso el discurso original, a medida que se va desarrollando, por ejemplo, en una ceremonia de entrega de premios.
Nuestro servicio de interpretación en Chile no se limita solo a eventos públicos sino a ser desarrollados también de manera privada: dentro de una empresa u organización en específico realizadas para nuevos clientes potenciales que sean internacionales o quizás ejecutivos superiores extranjeros para una reunión de negocios y/o congresos.
Es en estas reuniones privadas donde el servicio de intérprete chino y el servicio de intérprete vietnamita pueden ser los más requeridos gracias a la relevancia de los países asiáticos en los negocios. No obstante, el servicio de intérprete inglés en Santiago es una opción que nunca faltará en nuestra cartera de ofertas.
¿Qué servicio de interpretación en Chile se adapta mejor a ti?
En Interlingual uno de los rasgos que más nos caracterizan es la gran variedad en cada una de las áreas en las que trabajamos, tales como las que ofrecemos en nuestro servicio de interpretación en Chile: servicio de intérprete consecutivo, interpretación de enlace e interpretación simultánea. Para cada especialidad contamos con profesionales que se desempeñan en más de 190 Idiomas. El servicio de intérprete consecutivo es necesario cuando hay conferencias, presentaciones, o algún otro tipo de evento en el que un ponente debe referirse a su audiencia y no hablan el mismo idioma, es allí cuando el servicio de intérprete consecutivo construye un puente entre los diferentes lenguajes de manera fiel y certera para llevar el mensaje correcto al público.
La interpretación de enlace se dedica a la traducción del discurso del ponente en intervalos regulares, es decir, el lingüista explica en el idioma deseado al final de cada frase dicha por el conferencista. En cambio, la interpretación simultánea se enfoca en ir traduciendo casi al mismo tiempo o solo con algunos segundos de retraso el discurso original, a medida que se va desarrollando, por ejemplo, en una ceremonia de entrega de premios.
Nuestro servicio de interpretación en Chile no se limita solo a eventos públicos sino a ser desarrollados también de manera privada: dentro de una empresa u organización en específico realizadas para nuevos clientes potenciales que sean internacionales o quizás ejecutivos superiores extranjeros para una reunión de negocios y/o congresos.
Es en estas reuniones privadas donde el servicio de intérprete chino y el servicio de intérprete vietnamita pueden ser los más requeridos gracias a la relevancia de los países asiáticos en los negocios. No obstante, el servicio de intérprete inglés en Santiago es una opción que nunca faltará en nuestra cartera de ofertas.